The Sap Declaration of Independence. A Poem by Amparo Arróspide. Translated from Spanish

Editors Note: this piece is an extract and translation from the larger work of Valle Tietar a volume of poetry written in Spanish – here we can only provide a taste & glimpse of its originality, a work in defence of fauna & flora & to those for whome the Spanish tongue is available, where the book may be purchased, if so desired. www.elsastredeapollinaire.com
 

CUBIERTA Tan cerca de ningún lugar V2

      Cast: Representatives and Chorus

 
To the people of Pain and to all peoples in the world
 
Today the SAP nation restores its lost and long-desired sovereignty, after centuries of trying in vain to coexist with the Spanish Sapiens

    Apiens Apiens Apiens

 
The SAP nation, its languages and cultures have a most ancient history. For millennia it has exercised self-government in fullness, with the Stone being the highest expression of historical rights. During periods of freedom, granite gneiss has been,the column where our non-institutions were crystallized

    Llized Llized Llized

 
Justice and individual and collective non-human rights are the basis for the constitution of the SAP REPUBLIC
 
Since the times of the Copious Mounts, the SAP policy has played a key role with an exemplary, loyal and democratic attitude

    Ude Ude Ude

and with a deep sense of non-State
 
This allegiance has been met with the denial of recognition to the SAP and with a slave driver and herbicide discrimination. Millions of creatures, millions of creatures were and are tortured and killed
 
The non-human citizenship Statute could be a new stable and lasting framework for a bilateral relation between SAP and PAIN. But it is an agreement again and again broken by the Spanish Sapiens

    Apiens Apiens Apiens

 
After listening to our non-citizens, the Stone, the Forest and the uncivil society called a referendum. Despite brutal arson fires to prevent it, a majority vote was cast in favour of the constitution of our REPUBLIC

    Ublic Ublic Ublic

 
And NOW we, democratic representatives of the non-people, freely exercising our right to self-government and complying with the mandate granted by the non-citizens
 
WE CONSTITUTE the REPUBLIC of the SAP, as an independent and sovereign non -State, constitutional, democratic and antisocial
 
WE START the greening process
 
WE URGE the supra and subterranean international community, infernos and supernos, to intervene to stop the violation of law in progress and to witness the process still under negotiation
 
WE APPEAL to non-States and to human organizations to recognize our Republic

    Ublic Ublic Ublic

 
WE URGE the Stone to adopt any necessary measures to implement this Declaration
 
WE APPEAL to each one of the non-citizens to make us worthy of the freedom we grant ourselves and to build a non-State that translates our collective desires into flight and whirlwind!
 
We, the Legitimate Representatives of the No People (signatures)
 
In Tietar Valley, on the 11th Maw (former October), 2033.
 
 

 
Amparo Arrospide (Argentina) is a Spanish poet and translator. She has published seven poetry collections, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinación en dos actos algunos poemas, Pañuelos de usar y tirar, Presencia en el Misterio, En el Oido del Viento, Hormigas en Diáspora and Jaccuzzi, as well as poems, short stories and articles on literary and film criticism in anthologies and in both national and foreign magazines.
She has received numerous awards. Editor’s Note: see also Poetry, National Literature Prize 2018, Francisca Aguirre, Translated from Spanish by Amparo Arróspide & Robin Ouzman Hislop
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

GRIEF COUNSELOR . A Poem by Brian Rihlmann

 
We sat at the bar
sucking back beers
in that smoky roadhouse,
and you went on about it,
and finally said,
“I mean, where is he?
Where did he go?”
 
Your father, gone,
three months ago
in a freak accident,
his pickup winding up
on its roof in a ditch
for no apparent reason.
 
You looked at me,
and my lame answer
limped out,
“I believe that
when you’re gone,
you’re gone.”
 
Spoken like a good
and faithful atheist.
My truth telling
a matter of principle.
 
You stared at me, nodding
and biting your quivering lip,
Adam’s apple working
as you tried swallowing
the bitter fruit
of my honesty.
 
I saw it, and quickly said,
“But what the hell do I know?”
 
And some years later,
I remember you
angrily saying
that when we die
we just rot in the ground,
and I winced
at how you spit
those words out,
and wished I’d lied
way back then.
 
 

 
Brian Rihlmann was born in NJ, and currently lives in Reno, NV. He writes mostly semi autobiographical, confessional free verse. Folk poetry…for folks. He has been published in Constellate Magazine, Poppy Road Review, Cajun Mutt Press, The Rye Whiskey Review and has an upcoming piece in The American Journal Of Poetry
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

Collected Poems Laredo Light by RW Haynes Press Release


 
 
We are pleased to introduce at PLT, RW Haynes recent volume of collected poems hailing from Laredo. It’s been our pleasure to publish a selection of Haynes’ works over the last few years, ( in case of interest view Search or Categories at this site ). He’s a poet with a canny and unique expertise in the craftmanship of the classical sonnet dating from the Renaissance poets and a master of the lyrical mode but absolutely written in contemporary vogue. At times profoundly reflective and self effacing they saunter from the wry and whimsical to the depths of inner movement, whilst harvesting at all times a spectacular vocabulary in accompaniment. Editor’s comment.
 
 
Southern Baptists Sponsor Stormy Daniels Forgiveness Tour
 
“It costs a lot of money to look this cheap.”

      –Dolly Parton

 
 
Brothers and sisters, we all have turned away
From the true path, but in our faith we know
We can return, though bled half-dry, although
In pain and shame for having run astray.
Judas, too, was born a child of light.
His mother saw in him how love arrives.
His kiss would guarantee that it survives
All storminess and darkness, shining bright.
And we also betray our closest friends
And sell ourselves and them with greedy minds
Until amazing grace assures that conscience finds
We have gone chasing after stupid ends.
And now, O brethren, it has come to pass
We’ve put our money on the wrong jackass.
 
 
 

R. W. Haynes, Professor of English at Texas A&M International University, writes various things in prose and in poetic form. His academic specialty is 16th-century England, but much of his work lately has been on the playwright/screenwriter Horton Foote. His poetry collections Laredo Light and Let the Whales Escape are being published this summer. He recently wrote a play titled Never Claim a Kill, and he hopes to complete his novel The Songs of Billy Bonstead before Laredo cools off again. Another project in progress is an academic work currently titled The Struggling Spirit in the Plays and Screenplays of Horton Foote.
 
 
 
 
 

Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

The Arrest of Mr. Kissy Face. Collected Poems by Mitchell Grabois. Press Release


 
The Arrest of Mr Kissy Face Mitchel Krockmalnik Grabois
 
M Krockmalnik Grabois is a poet extraodinaire, his works lucidly readable are delivered in a paced, snappy even raunchy style ranging from the common place mundane social to the seedy, slapstick macabre. Much of his writing follows the genre of narrator vignettes with the inevitable turn and twist closure punch lines that amorphize a mix of compassion with often hilarious black humor. Indeed, these poems are psychotic taking us to the verge of psychopathy where they compell the reader to a confrontation of her own humanity. A provocative and very recommendable read. For further works by Mitch Grabois see and search links below: Robin Ouzman Hislop Editor Poetry Life & Times, Artvilla.com, Motherbird.com
 
 
 
The Arrest of Mr. Kissy Face
 
I kissed the woman who slices lunch meat
at King Sooper’s
She shoved smoked turkey at me
leaned away
and called: Next!
 
I kissed my doctor
I’d been wanting to do it
since she first told me to stick out my tongue
and complemented me on its smoothness
and the elegance of my taste buds
I kissed her and she asked
On a scale of one to ten, how have you been feeling this week?
I kissed her again
Have you been seeing or hearing things that aren’t really there?
Have you been feeling suicidal or homicidal?

I kissed her more deeply
really sent my tongue to a remote locale
Do you have access to weapons?
 
I said:
How can you ask me that
after everything we’ve been through?
Anyway, this is America

 
She called Security
Security knew me
from the days when I was a high school football star
and an amateur boxer and cage fighter
who went by the moniker Destructo
They were afraid of me
called the cops
warned them: Be sure to bring your stun guns
your billy clubs
and chemical weapons

 
The first cop who entered the room—
I kissed her
She yelled FREEZE!
Hands where I can see them!
Get down on your knees!

 
I happily complied
 
 
 

 
 

Mitchell Krockmalnik Grabois
 
 
Mitchell Krockmalnik Grabois has had over fourteen-hundred of his poems and fictions appear in literary magazines in the U.S. and abroad, including quite a few in POETRY LIFE AND TIMES. He has been nominated for numerous prizes, and was awarded the 2017 Booranga Writers’ Centre (Australia) Prize for Fiction. His novel, Two-Headed Dog, based on his work as a clinical psychologist in a state hospital, is available for Kindle and Nook, or as a Print Edition . To see more of his work, google Mitchell Krockmalnik Grabois. He lives in Denver.

 

 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

 

Share and Enjoy !

Shares

WASTING AWAY. A Poem by Bradford Middleton

Life has dwindled out here
On the periphery of this nightmare
At the edge of full-blown catatonic
Fever sweeping through me
As the waste has done its job on me
And this thing I call a life
No words have been written
As too much life has spent being lived
Until now when at last craving peace
I get a night home alone with
No major worries afflicting my
Mind.
 
This room is sorted for as long as I want it
My job is still hated but plans are being made
To get out of there too and not before time
As the ten year anniversary suddenly looms
Taking me back to that time when I arrived
Dreaming of a better life only to be dumped
On the refuge tip of creativity, to forsake money
As the evil of all evils. But here everything
Costs something and my brain needs special
Meds to keep it functioning and
All that weed costs a fair old wedge
Whilst all that booze costs a whole lot more
Leaving me with little after rent and food
Have been taken care of.
 
Right now though I’m just happy
To get this room sorted out as the first requirement
Of a life like this is a room in which I can sleep,
Write, drink, smoke and eat as that is
All I ever really want to do.
 
 
 

 
 
 
 
BIOGRAPHY
 
 
Bradford Middleton was born in south-east London during the summer of 1971 and won his first poetry prize at the age of nine. He then gave up writing poems for nearly twenty-five years and it wasn’t until he landed in Brighton, knowing no one and having no money, that he began again. Ten years later and he’s been lucky enough to have had a few chapbooks published including a new one from Analog Submission Press entitled ‘Flying through this Life like a Bottle Battling Gravity’, his debut from Crisis Chronicles Press (Ohio, USA) and his second effort for Holy & Intoxicated Press (Hastings, UK). He has read around the UK at various bars, venues and festivals and is always keen to get out and read to new crowds. His poetry has also been or will be published shortly in the Chiron Review, Zygote in my Coffee, Section 8, Razur Cuts, Paper & Ink, Grandma Moses ‘Poet to Notice’, Empty Mirror, Midnight Lane Gallery, Bareback Lit and is a Contributing Poet over at the wonderful Mad Swirl. If you like what you’ve read go send a friend request on facebook to bradfordmiddleton1.
 
 
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

Soul of the ruins. A Poem by Fabrice B. Poussin

 
The veil is thin perhaps unreal, somewhat untrue,
distance it is, in faint tone, he faces the apparition,
a step and she is not nearer, a step and she seems… gone…
He may despair as a hand reaches out aimlessly.
 
Into the lightness of the night, tending the darkness of a morn’,
undefined as others, she sings of assured forms;
he can not know for certain in the ruins of the fortress,
ghost of the lady of middle times or mistress of his soul.
 
She may sit on a cornerstone, birther of life eternal,
disappear into the dungeon wall, or hold in her hand
the statue of a powerful lord almighty, in her feebleness
yet she desires, she wants, she yearns for a life hers.
 
Take courage young squire, the mist is traitorous,
when fearing the treasure that lies beyond the image,
she is, she exists for the one who braves, unknown,
reward awesome, you will live in paradise.
 
Misty, undefined, unreal to the outsider,
yet she is, no doubt, remains of her existence;
have faith, believe, as you walk toward the apparition,
the embrace tightens; she will crush your heart into hers so.
 
 

 
 
Fabrice B. Poussin is advisor for The Chimes, the Shorter University award winning poetry and arts publication. His writing and photography have been published in print, including Kestrel, Symposium, La Pensee Universelle, Paris, and other art and literature magazines in the United States and abroad. He teaches French and English at Shorter University. Author of novels and poetry, his work has appeared in many other magazines. His photography has been published in The Front Porch Review, the San Pedro River Review as well as other publications.
 
 
 
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

Canadian Spirit Voices. Sonnet. Richard Janke Vallance.

Richard Vallance:

 
 
Richard Vallance, meta-linguist, ancient Greek & Mycenaean Linear B, home page: Linear B, Knossos & Mycenae, https://linearbknossosmycenae.wordpress.com
 
PINTEREST Boards: Mycenaean Linear B: Progressive Grammar & Vocabulary,
 
https://www.pinterest.com/vallance22/mycenaean-linear-b-progressive-grammar-and-vocabulary and, Knossos & Mycenae, sister civilizations, https://www.pinterest.com/vallance22/knossos-mycenae-sister-civilizations
 
Also poetry publisher, The Phoenix Rising from the Ashes: Anthology of sonnets of the early third millennium Le Phénix renaissant de ses cendres : Anthologie de sonnets au début du troisième millénaire Friesen Press, Victoria, B.C., Canada. © August 2013. 35 illustrations in B & W. Author & Title Indexes. 257 pp. 315 sonnets & ghazals in English, French, Spanish, German, Chinese & Persian.
 
 
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares

Coming Home from the Hospital. A Poem by Holly Day

 

She bumps against me in the seat and I wonder

what would happen if I took her, this girl

too young to be riding on the bus by herself

too young to be so close to so many strangers.

I smile and scoot over to make room for her to sit

 

imagine she’s my daughter, that I have a daughter

wonder if the other passengers already think she’s here with me.

I press myself up against the latched window

wonder what our life would be like together

I could pop the emergency release

grab her and run.

 
 

 
 
Bio:
Once again, winter’s almost gone and I don’t know where the time went. The trellis out back is covered with a lace of iced-over morning glory leaves and snow, and the little field mice are running rampant through the walls of my house, settling in to escape the coldest part of the year.
 
Holly Day’s poetry has recently appeared in Plainsongs, The Long Islander, and The Nashwaak Review. Her newest poetry collections are A Perfect Day for Semaphore (Finishing Line Press), In This Place, She Is Her Own (Vegetarian Alcoholic Press), A Wall to Protect Your Eyes (Pski’s Porch Publishing), I’m in a Place Where Reason Went Missing (Main Street Rag Publishing Co.), The Yellow Dot of a Daisy (Alien Buddha Press), Folios of Dried Flowers and Pressed Birds (Cyberwit.net), and Where We Went Wrong (Clare Songbirds Publishing)
 
 
 
 
 
Robin Ouzman Hislop is Editor of Poetry Life and Times ; his publications include
 
All the Babble of the Souk , Cartoon Molecules and Next Arrivals, collected poems, as well as translation of Guadalupe Grande´s La llave de niebla, as Key of Mist and the recently published Tesserae , a translation of Carmen Crespo´s Teselas.
 
You may visit Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop about author. See Robin performing his work Performance (University of Leeds)

Share and Enjoy !

Shares