I am not an expert on the works of the late Chilean poet Pablo Neruda. He is regarded by some as one of the greatest Latin American Romantic poets of the 20th Century. An insightful commentary can be found in Forest Gander, whose critically acclaimed translations of the Chilean Nobel Laureate appear in The Essential Neruda. Selected Poems. 2004.
My own view is that a great deal of myth mongering surrounding his name due to his political beliefs and sudden death just after the Pinochet coup, may contribute considerably to his present fame.
Certain writings from the late Julieta Gomez Paz, an emiminent Argentinean eassayist, feminist critic and poet in her own right, argue that in much of Neruda’s love poems, the female role is depicted more as an object than a personality. In other words an archaic machisimo attitude is very much present in his works. An opinion that i am not altogether unsympathetic towards.(Robin Ouzman Hislop)
[tubepress mode=”tag” tagValue=”Pablo Neruda Poet Translation” resultsPerPage=”24″ resultCountCap=”96″ orderBy=”relevance” perPageSort=”relevance” ]
robin@artvilla.com
PoetryLifeTimes
Poetry Life & Times
editor@artvilla.com
www.artvilla.com
Artvilla.com