Nitrium, bonus poem from the “Periodic Table of Poetry” series – based on the original name (before Natrium) for Sodium, #11, Na – by Chicago poet Janet Kuypers

Nitrium

Janet Kuypers

(bonus poem from the “Periodic Table of Poetry” series)
based on the original name (before Natrium) for Sodium, #11, Na
started 1/16/15, edited and completed 1/29/15

I’ve been studying elements
in the Periodic Table, and when
I heard the word “Nitrium,”
it made me laugh
(thinking of Nitrous Oxide).
So I looked it up online…
The only thing I could find
was from the Memory Alpha
in Star Trek Wikia,
and they could only guess
that Nitrium was either an alloy
or a metallic element.

But the history buff in me
remembered that Nitrium
is a variant of natrium,
and it was the original name
for the element Sodium.

(I mean, doctors even call
low sodium levels in the blood
hyponatremia…)

So as I read up
at my Star Trek Wikia —
I suddenly realized how
essential this Nitrium really was:

If you remember basic chemistry,
sodium reacts violently with water,
disintegrating, or even exploding
(no no no, you’re thinking of salt,
that’s not straight sodium,
that’s why it mixes with water…)

And as I read, Nitrium
(which was the first name
for Sodium)
was prevalent in asteroids
and it was used
in so many places
in the construction
of Federation starships.

Now, when it comes to our own bodies,
Sodium (or should I say Nitrium)
controls blood pressure
and blood volume —
it’s essential in our bodies
to keep them running smoothly.

So it makes total sense
that Galaxy-glass vessels
used Nitrium in their ships,
from computers, to engines
to their life support systems.

Nitrium was so crucial
to the Cost of Living —
you see, I expanded my research
from Star Trek Wikia
to straight-up Wikipedia
and discovered that parasites
were eating the Nitrium
all over the Enterprise,
jeopardizing the ship’s integrity.

Because as I’ve learned,
with every Periodic Table
element out there
there’s a good side
and a bad side:
if Nitrium is used
all over the Enterprise,
something could easily come along
to destroy it as well.

I mean, think of it
in our own bodies:
when Sodium (or Nitrium)
reacts with water
and forms Sodium Hydroxide,
but this reaction
gets the Hydrogen so hot
that it burns.

And if Nitrium
was the original name for Sodium,
that probably explains why
you never see
a Galaxy-class starship
entering a planet’s atmosphere,
where there’s water in the air.
Because really,
the people at Star Trek learned
that even just a little water in the air
would be enough
to make their starship
disintegrate
around them.

…Really, whenever the Enterprise
actually goed to a planet,
they never land on the planet
with their big Galaxy-class starship,
they send a shuttle,
or they beam someone down,
because in this case,
the water in the air
that’s embedded in the atmosphere,
that water could react
with the Sodium —
oops, I mean,
that water could react
with the Nitrium —
and it might actually
do the Enterprise in.

As I said,
with all the elements
I’ve studied,
there’s a good side
and a bad side to them.
We might desperately need them,
but they also may somehow
do us in
if they’re mixed
in the just the right way.

Because if you sit in a lab
in the twenty-first century,
you can watch this element
react with water in a beaker —
and if you’re going
where no one has gone before
in the twenty-fourth century,
you might have to be sure
your Nitrium-rich ship
finds no water in space,
and finds no parasites
that may eat you
out of your only way home.

Poems of Pablo Neruda

Pablo_Neruda
 
 
I am not an expert on the works of the late Chilean poet Pablo Neruda. He is regarded by some as one of the greatest Latin American Romantic poets of the 20th Century. An insightful commentary can be found in Forest Gander, whose critically acclaimed translations of the Chilean Nobel Laureate appear in The Essential Neruda. Selected Poems. 2004.
 
My own view is that a great deal of myth mongering surrounding his name due to his political beliefs and sudden death just after the Pinochet coup, may contribute considerably to his present fame.
 
Certain writings from the late Julieta Gomez Paz, an emiminent Argentinean eassayist, feminist critic and poet in her own right, argue that in much of Neruda’s love poems, the female role is depicted more as an object than a personality. In other words an archaic machisimo attitude is very much present in his works. An opinion that i am not altogether unsympathetic towards.
(Robin Ouzman Hislop)
 
 
[tubepress mode=”tag” tagValue=”Pablo Neruda Poet Translation” resultsPerPage=”24″ resultCountCap=”96″ orderBy=”relevance” perPageSort=”relevance” ]
 
 
robin@artvilla.com
PoetryLifeTimes
Poetry Life & Times

editor@artvilla.com
www.artvilla.com
Artvilla.com

75 at 75 92Y Poetry

92Y Unterberg Poetry Center’s 75th anniversary and beyond

POETRY_SLIDES_Strand-Brodsky


75 at 75: Grace Paley Reads From "The Used-Boy Raisers"

75 at 75: Allen Ginsberg, February 26, 1973

75 at 75: Czeslaw Milosz

92Y Dance: 1994 – Present

92Y Parenting Conference: Why Fathers Matter

75th Ranger Regiment: Join the Military Intelligence Battalion

W. G. Sebald | 92Y Readings

David Brooks and Mark Shields with Jeff Greenfield

Neil Gaiman Helps Margaret Atwood Celebrate Her 75th Birthday!

E. E. Cummings: Selected Poems | 92Y Readings

Elizabeth Bishop: Selected Poems | 92Y Readings

Vladimir Nabokov: Selected Poems and Prose | 92Y Readings

Spirit of 92nd Street Y: The Harkness Dance Center at 75

Orhan Pamuk: The Museum of Innocence | 92Y Readings

V. S. Naipaul: The Masque of Africa | 92Y Readings

92Y Teen Modern Dance Class

75 at 75: Mark Strand on Joseph Brodsky

75 at 75: Pico Iyer on Leonard Cohen | 92Y Readings

75 at 75: W. H. Auden: "Bucolics" and "Horae Cononicae"

75 at 75: James Schuyler Reads "Salute" and other poems

75 at 75: Marianne Moore: Her Poems and Translations of La Fontaine

75 at 75: William Trevor Reads "Kathleen's Field"

P.D. James and S.J. Rozan: Mysterious Conversations

75 at 75: Amy Clampitt Reads From A Silence Opens

 
 
robin@artvilla.com
PoetryLifeTimes
Poetry Life & Times

editor@artvilla.com
www.artvilla.com
Artvilla.com

Core. A Sonnet by Robin Ouzman Hislop.

 
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
 
 
This tumble down day of tears and clay.
I do not stand in awe, at the world’s throng
As I gaze across black hills rolling grey
Turbulent clouds on the darkening land
Reaching the peninsula of my eye
Its sudden scene, its solitary strand,
My thoughts of time, existence, shadow

 
 


Robin Ouzman Hislop Editor of the 12 year running on line monthly poetry journal Poetry Life & Times. (See also its Wikipedia entry at Poetry Life and Times). He has made many appearances over the last years in the quarterly journals Canadian Zen Haiku, including In the Spotlight Winter 2010 & Sonnetto Poesia. Previously published in international magazines, his recent publications include Voices without Borders Volume 1 (USA), Cold Mountain Review, Appalachian University N Carolina, Post Hoc installed at Bank Street Arts Centre, Sheffield (UK), Uroborus Journal, 2011-2012 (Sheffield, UK), The Poetic Bond II & 111, available at The Poetic Bond and Phoenix Rising from the Ashes a recently published Anthology of Sonnets: Phoenix Rising from the Ashes. He has recently completed a volume of poetry, The World at Large, for future publication. He is currently resident in Spain engaged in poetry translation projects.

 
 
robin@artvilla.com
PoetryLifeTimes
Poetry Life & Times

editor@artvilla.com
www.artvilla.com
Artvilla.com