Press Release The Poetic Bond V11 (2017)

PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE
THE POETIC BOND VII

ISBN-13: 978-1978098039, ISBN-10: 1978098030
Publication Date 17 NOV 17

The seventh, annual, international poetry anthology in
The Poetic Bond Series. 112 poems by 50 poets from 17 countries, drawn from new media, professional and social networking, giving a snapshot of 2017 which could be said to capture the zeitgeist of contemporary poetry

Comments on The Poetic Bond Series
“The poetry that fills this book is moving, deep and affirming … A beautiful publication that will rest on top of my favorite books of poetry.”
Nicholas Chiarkas (WI, USA)
“I am very impressed with much of the excellently crafted writing”
Robin Hislop (UK, artvilla.com)

Biographies of the Poets of the year’s anthology available at http://www.thepoeticbond.com/Meetthepoets2017.htm

Pre-order your copy for a 33% discount for £9.99 or $11.99 (RRP £14.99/$17.99) at www.thepoeticbond.com

All poets included in the anthology are now voting for
THE POETIC BOND CHOICE POETS’ CHOICE AWARDS 2017
Poets, this year, get to vote for the three poems in the anthology which they find most engage and inspire them. The poems that win the most votes, in a 1-2-3 preferential voting system, will receive an award of $25. So, TO BE CLEAR, for 2017, The Poets of The Poetic Bond VII will select The Poetic Bond Poets’ Choice Award Winners for 2017.

Full details below and available at www.thepoeticbond.com
Editors’ Notes

1. Press contact Trevor Maynard at poetry@trevormaynard.com on 0 44 7966 079968 or by snail mail at Willowdown Books, 105 Crockford Park Road, Addletone, Surrey, UK, KT 15 2LP

2. The Poets of The Poetic Bond VII (2017) are Amber Jimenez-Flores (US)/ Annel Bell Martin (US)/ April Fallon (US)/ Belinda DuPret (UK) Betty Bleen (US) / Melissa Bird (UK)/ Diane Burrow (UK) / Christine Anderes (US) / Cigeng Zhang (China) / Chris Maynard (UK) / Darrell Wright (US) / Deborah Nyamekye (Ghana) / Denisa Parsons (US) Elaine Battersby (UK)/ Fiona Sullivan (UK) / Bonnie J. Flach (US) / Flavia Cosma (Canada) Gil Franke (US) / Kelli Gunn (Canada) / Pamela Hope (US) / Jane Johann (US) Joseph Simmons US) / Joseph Sinclair (UK) / Karen Henneberry (Canada) / Karen Nurenberg-Rothstein (US) / Kayla Matheson (US) Sajida Khan (UK) / Lee Landau (US) / Lexene Burns (Australia) / Madeline Lipton (US) Lizzie La Pool (UK) / Tatjana Lončarec (Croatia) / Low Kwai Chee (Malaysia)/ Marcia Weber (UK) Mariangela Canzi (Italy) / Marie Youssefirad (US) / Mustofa Munir (US) / Nancy Scott (US) Pedro Cunha (Portugal) / Richard Glen Smith (US) / Robin Ouzman Hislop (UK/Spain) / Suzanne Askham (UK) / Nana Tokatli (Greece) / Tom Sterner (US)/ Trevir Maynard (UK) / Vensa Adriana Arsenic (US) Brian Walker (UK)/ William DiBenedetto (US) / Vi De Vries (Friesian/Canada) / Lynne Zotalis (US)

3. All poems selected for publication will be automatically be put forward for The Poetic Bond Poets’ Choice Award, which will consist of three prizes of $25 for winning poems. The award winners will be chosen by a process preferential voting by the poets who will have been selected for publication in The Poetic Bond VII. Neither the editor, nor anyone connected with the production of The Poetic Bond Series, will have any input into the selection of award winners. The Award Winners will be announced after publication. Further details available at www.thepoeticbond.com

4. Trevor Maynard, UK based poet, writer and editor. He is owner/manager of Poetry, Review and Discuss Group, a major poetry group on LinkedIn. His new poetry collection is GREY SUN, DARK MOON was published September 14 2015. He is also the author of several plays. Further information at http://www.trevormaynard.com

5. Making a Poetic Bond – the ethos behind putting together the anthology
The process of selecting poems for publishing The Poetic Bond series is unlike any other in that there is no set plan as to what will be published. It depends on the themes which emerge from the pool of work submitted, or to put it another way, the poetic energy which comes together at this certain time and place. Where themes emerge, patterns of energy harmonize, form bonds, connections, and these in turn lead to interconnected chapters, and the creation of a holistic volume, deeply connected with humanity, nature, and the universe.

PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE

Amazon.com Author Robin Ouzman Hislop
Aquillrelle.com/Author Robin Ouzman Hislop

JD DeHart Reviews Cartoon Molecules Collected Poems

JD DeHart – Reading and Literature Resources

A Few Words about Cartoon Molecules by Robin Ouzman Hislop
Review by JD DeHart

A central question I had in reading this book was, where will the words appear next? Not only does the author use a variety of poetic techniques, demonstrating that he is an experienced poet who knows his stuff, but the words themselves appear where he wants them.

Robin Ouzman Hislop displays a sense of agency with his words, sometimes spreading them out, sometimes writing them in a prose-like way. “one more for the road” is a prime example of this world and word play, but it far from the only one.

Moreover, this poet shows the reader that he knows literature and the world. These poems are brimming with references (not to mention Hislop’s creativity). The writing is honest and rings true, while being rhythmic and poetic at the same time.

I have been somewhat with Hislop because of his editing over the past years, and I am most grateful that he gave me the chance to read his work.

Visit this link to purchase the book at Amazon Amazon.com Cartoon Molecules Robin Ouzman Hislop for more info on the author see Aquillrelle.com – Authors Page – Robin Ouzman Hislop

 

Key of Mist. The Book & Poem by Guadalupe Grande.

 
 
guadalupe-grande-2001
 
 
GUADALUPE GRANDE
Madrid, 1965.
 
She has written the following books of poetry: El libro de Lilit (1995), La llave de niebla (2003), Mapas de cera (2006) and Hotel para erizos (2010).
 
She has been translated into French in the book Métier de crhysalide (translation by Drothèe Suarez and Juliette Gheerbrant (2010) and into Italian, in the volume Mestiere senza crisalide (translation by Raffaella Marzano (2015). She made the selection and translation of La aldea de sal (2009), an anthology of Brazilian poet Lêdo Ivo, together with poet Juan Carlos Mestre.
 
Her creative work extends to the territory of photography and visual poetry.http://guadalupegrande.blogspot.com.es/

 
 

  Key of Mist is an excerpt from the collected poems Key of Mist
 
key-of-mist-thumb

                                                                  KEY of MIST

I

Behind the fence there´s a ditch
and behind the ditch
there´s a chest devastated by the journey.
Who arrives here and how
and after perhaps?
Who arrives and says and names
and leaves their hands stuck to this fence
as stamps are stuck to envelopes,
to return where 
to return to then
to return to later, never again?
       The compass rose rolls amongst the rubble,
       rolls on the banks of gravel,
       on the edge of ash,
       and leaves its petals of distance,
       its shipwreck of durum-wheat and pollen,
       beneath the wheels of the car which has just passed.
Time for the word time
         amidst the rubble of the tower of babel.

II

But now there´s the ditches:
       water ditches
       light ditches
       gas ditches
       ditches for words.
I am spelling
while telling myself
that it can´t be today,
that there is too much rush,
that life´s a disaster
or nonsense
or a useless disquiet,
and due to that, today there´s no time:
                                                             time for nothing, time for what.

III

I open the door, switch on the light,
turn on the tap:
I´d like to know whom to call.
The sound of traffic enters through the window;
I hear the rumours of travellers
I listen to the sound of the inhabitants
         and builders
                           of this language without words.

IV

I speak in gurgles
as if a key of mist
were laid across my throat,
a key fogged up by noise,
a key flooded by light,
      a gas key
      a water key
      a doorless key,
      a definitely shadowy key
buried inside my throat,
in the ditch of my bewildered throat.

V

Behind each fence there is a ditch,
behind each ditch there is a journey.

         The compass rose crosses
         the city tunnels:
         from its smoky petals it brings
         forth mossy farewells,
         the empire of forget-me-nots,
         paper for unwritten letters,
         humiliated stamps
         and a devastated chest in the building 
         of music
                       or language
                                           or city noise.

Under the asphalt of these roads
the tower of babel grows
sad and useful.

VI

I turn on the tap in the kitchen
and while water runs through the sink
I wonder which words 
this thread of order and cleanliness is spelling,
which key I should switch to, to understand
the language of fences, the language
of ditches,
the underground sound
of migrating birds
opening without any key this city´s gates,
           without a key,
           at last, 
                                      at last.

LA LLAVE DE NIEBLA

I

Detrás de la valla hay una zanja
y detrás de esa zanja
hay un pecho desolado en el viaje.
¿Quién llega hasta aquí y cómo
y luego tal vez?
¿Quién llega y dice y nombra
y deja sus manos pegadas a esta valla,
como se pegan los sellos a las cartas,
para volver a dónde
para volver a entonces
para volver a luego nunca más?

Rueda la rosa de los vientos por los escombros,
rueda a la orilla de la grava,
al borde de la ceniza,
y deja sus pétalos de distancia,
su polen náufrago y candeal,
bajo las ruedas del coche que acaba de pasar.

Tiempo para la palabra tiempo
        entre los escombros de la torre de babel.

II

Pero ahora están las zanjas:
        zanjas de agua,
        zanjas de luz,
        zanjas de gas,
        zanjas para las palabras
que pronuncio
mientras me digo
que hoy no puede ser,
que hace mucha prisa,
que la vida es un desastre
o un disparate
o un desasosiego inútil,
debido a lo cual hoy no hay tiempo:
         tiempo para nada, tiempo para qué.

III

Abro la puerta, enciendo la luz,
abro el grifo:
quisiera saber a quién llamar.
Entra el sonido del tráfico por la ventana;
oigo el rumor de los viajeros,
escucho el sonido de los habitantes
           y de los constructores
                    de este idioma sin palabras.

IV

Hablo a borbotones,
como si tuviera una llave de niebla
atravesada en la garganta,
una llave empañada por el ruido,
una llave anegada por la luz,
         una llave de gas,
         una llave de agua,
         una llave sin puerta,
         una llave definitivamente umbría,
enterrada en mi garganta,
en la zanja de mi desconcertada garganta.

V

Detrás de cada valla hay una zanja,
detrás de cada zanja hay un viaje.
         La rosa de los vientos cruza
         los túneles de la ciudad:
         trae entre sus pétalos de humo
         el musgo de las despedidas,
         el imperio de los nomeolvides,
         papel para cartas no escritas,
         humillados sellos
         y un pecho desolado en la construcción
         de la música

                           o el lenguaje
                                             o el ruido de la ciudad.
Bajo el asfalto de estas calles
crece la torre de babel
triste y útil.

VI

Abro el grifo en la cocina
y mientras corre el agua por el fregadero
me pregunto qué palabras pronuncia
este hilo de orden y limpieza,
qué llave debo abrir para entender
el lenguaje de las vallas, el idioma
de las zanjas,
el sonido subterráneo
de las aves migratorias
que abren sin llave alguna las puertas de esta ciudad,
         sin llave,
         por fin,
                                por fin.

 
 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
 
Amparo Arróspide (Argentina) has published five poetry collections: Presencia en el Misterio, Mosaicos bajo la hiedra, Alucinación en dos actos y algunos poemas, Pañuelos de usar y tirar and En el oído del viento, as well as poems, short stories and articles on literature and films in anthologies and international magazines. She has translated authors such as Francisca Aguirre, Javier Díaz Gil, Luis Fores and José Antonio Pamies into English, together with Robin Ouzman Hislop, who she worked with for a period as co-editor of Poetry Life and Times, a Webzine. Her translations into Spanish of Margaret Atwood (Morning in the Burned House), James Stephens (Irish Fairy Tales) and Mia Couto (Vinte e Zinco) are in the course of being published, as well as her two poetry collections Hormigas en diáspora and Jacuzzi. She takes part in festivals, recently Transforming with Poetry (Leeds) and Centro de Poesía José Hierro (Getafe).
 
 
robin-portrait-july-sotillo-2016-by-amparo
 
 
Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Motherbird.com, Artvilla.com & Poetry Life & Times, his recent publications include Voices without Borders Volume 1 (USA), Cold Mountain Review (Appalachian University, N.Carolina), The Poetic Bond Volumes, Phoenix Rising from the Ashes (an international anthology of sonnets) and The Honest Ulsterman. His last publications are a volume of collected poems All the Babble of the Souk & Key of Mist, a translation from Spanish of the poems by the Spanish poetess Guadalupe Grande, both are published by Aquillrelle.com and available at all main online tributaries. For further information about these publications with reviews and comments see Author Robin..
 
 
www.facebook.com/PoetryLifeTimes
www.facebook.com/Artvilla.com
robin@artvilla.com
editor@artvilla.com

 
 
Key of Mist. Guadalupe Grande.Translated.Amparo Arróspide.Robin Ouzman Hislop
 
goodreads.com/author/show/Robin Ouzman Hislop
http://www.aquillrelle.com/authorrobin.htm
http://www.amazon.com. All the Babble of the Souk. Robin Ouzman Hislop
www.lulu.com. All the Babble of the Souk. Robin Ouzman Hislop
https://www.amazon.com/author/robinouzmanhislop
http://www.innerchildpress.com/robin-ouzman-hislop.All the Babble of the Souk

Press Release Poetic Bond V1

PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE

Willowdown Books is pleased to announce the poems
Tenochtitlan
and
In Bed

by
Robin Ouzman Hislop
have been chosen for inclusion in the international poetry anthology

THE POETIC BOND VI
ISBN-13: 978-1539334682
ISBN-10: 1539334686
Publication Date 5 November 2016
Available from www.thepoeticbond.com and across all AMAZON Channels

 

 

Summary Review:
“Tenochtitlan – the narrative sweeps us along, and use of language, particularly when visceral, is a joy to read”
“In Bed the beauty and mastery of the language, for example “A faceless oval…” is immersing and impressive”   (Trevor Maynard, Editor The Poetic Bond Series).

Robin Ouzman Hislop is on line Editor at Poetry Life and Times, Artvilla.com & Motherbird.com.
His latest publications are ALL THE BABBLE OF THE SOUK  Collected Poems & KEY OF MIST
a translation of the poems by the Spanish poetess Guadalupe Grande, La llave de niebla, both
are published by www.aquillrelle.com see for further information reviews & comments.

The Poetic Bond VI
POETRY THAT BINDS, POETRY THAT BONDS
POETRY THAT FREES US

Editors’ Notes:
37 poets from 12 countries were selected through a submission process in which there were no

restrictions on form, style, length of subject; instead the choices made were on the basis of emergent

themes and congruency in the pool of work; a snapshot of the poetry of new media NOW, seeking to

capture the zeitgeist of the moment.

 

Trevor Maynard, UK based poet and writer, manager of Poetry, Review and Discuss Group, a major poetry group on LinkedIn. His new poetry collection is GREY SUN, DARK MOON was published September 14 2015). He is also the author of several plays. Further information at http://www.trevormaynard.com

The Poets of The POETIC BOND VI (2016) are; Amanda Eakin (Ohio, USA), Rebecca Behar (France), Belinda Dupret (West Sussex, England), Betty Bleen (Ohio, USA), Bonnie J. Flach (California, USA), Bonnie Roberts (Alabama, USA), Carey Link (Alabama, USA), Christine Anderes (New York, USA), Cigeng Zhang (Beijing, China), Diane Burrow (Oxfordshire, England), Diane Colette (Florida, USA), George Carter (London, England), George C. Robertson (Dundee, Scotland), GK Grieve (England), Greg Mooney (North Carolina), Hongvan Nguyen (Virginia, USA), Ian Colville (Bedfordshire, England), Jill Angel Langlois (Illinois, USA), Joseph J. Simmons (Maryland, USA), Jude Neale (British Columbia, Canada), Kwai Chee Low (Kuala Lumpur, Malaysia), Lawrence W Lee (Arizona, USA), Linda Mills (Oregon, USA), Madalena Fine (West Sussex, England), Marli Merker Moreira (Sao Leopoldo, Brazil), Miklos Mezosi (Budapest, Hungary), Michael Melichov (Israel), Nana Tokatli (Greece), Neetu Malik (Pennsylvania, USA), Trevor Maynard (Surrey, England), Pushpita Awasthi (the Netherlands), Robin Ouzman Hislop (UK & Spain), Rowland Hughes (Bridgend, Wales), Swaizi Vaughan (Texas, USA), Wendy Joseph (Washington, USA), William DiBenedetto (Seattle, USA) , and Will Walsh (Florida, USA)

The submission for The Poetic Bond VII opens March 31st, 2017

PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE PRESS RELEASE
 
 
www.facebook.com/PoetryLifeTimes
www.facebook.com/Artvilla.com
robin@artvilla.com
editor@artvilla.com

 
 
Key of Mist. Guadalupe Grande.Translated.Amparo Arróspide.Robin Ouzman Hislop
 
goodreads.com/author/show/Robin Ouzman Hislop
http://www.aquillrelle.com/authorrobin.htm
http://www.amazon.com. All the Babble of the Souk. Robin Ouzman Hislop
www.lulu.com. All the Babble of the Souk. Robin Ouzman Hislop
https://www.amazon.com/author/robinouzmanhislop
http://www.innerchildpress.com/robin-ouzman-hislop.All the Babble of the Souk

New Lyn Lifshin Poetry Book. Alive Like a Loaded Gun.

alivelikealoadedgun-email-size
 
ISBN-10: 069272995X
ISBN-13: 978-0692729953
www.amazon.com
 
Intense and charmingly erotic, this new volume from Lyn Lifshin explores female personas including Enheduanna and Leda’s daughter. In this collection, Lifshin’s ‘barbaric yawp’ asserts its independence once again. This series of poems claims unfamiliar territory for the” queen of the small presses”.
 
www.transcendentzeropress.org
 
 
THE CELTIC BIRD GODDESS
 
her curves, graceful
as the crane, a slim
beauty. Some believe
she arose from the
fantastic Other World
along with fairies
and elves. Her eyes,
emerald, skin pale as
any sea bird darting
thru foam, delicate as
foam. Crows and
ravens braid anklets
of darkness around her
thighs. Displease her
and her eyes glower,
eagle-fierce. Peacock-
like, a symbol of
purity, she is like a
heron, mating for life,
an ouzel, small but
tenacious. Her feathers
charm and disarm,
ribbons of
feathers linked
to ancient mysteries
 
 
ANOTHER BIRD GODDESS
 
her image in clay,
she is dancing
with other women
with egg shaped bodies.
In her house, pomegranates,
the fruit of the dead.
Where new fresh
life waits in
the womb of
the divine feminine,
blossoming stems
of vegetation
sprout from her hands

 
 
 
Lyn_at_horse_museum_close_small
Lyn Lifshin at the Horse Museum
 
Lyn Lifshin has published over 140 books and chapbooks and edited three anthologies of women’s writing including Tangled Vines that stayed in print 20 years. She has several books from Black Sparrow books. Her web site, www.lynlifshin.com shows the variety of her work from the equine books, The Licorice Daughter: My Year with Ruffian and Barbaro: Beyond Brokenness to recent books about dance: Ballroom, Knife Edge and Absinthe: The Tango Poems. Other new books include For the Roses, poems for Joni Mitchell, All The Poets Who Touched Me; A Girl goes Into The Woods; Malala, Tangled as the Alphabet: The Istanbul Poems. Also just out: Secretariat: The Red Freak, The Miracle Malala and Luminous Women: Enheducanna, Scheherazade and Nefertiti. web site:www.lynlifshin.com

 
 

www.facebook.com/PoetryLifeTimes
www.facebook.com/Artvilla.com
robin@artvilla.com
editor@artvilla.com

 
goodreads.com/author/show/Robin Ouzman Hislop
http://www.aquillrelle.com/authorrobin.htm
http://www.amazon.com. All the Babble of the Souk. Robin Ouzman Hislop
www.lulu.com. All the Babble of the Souk. Robin Ouzman Hislop
https://www.amazon.com/author/robinouzmanhislop
http://www.innerchildpress.com/robin-ouzman-hislop.All the Babble of the Souk